# LANGUAGE translation of Drupal (image.module) # Copyright YEAR NAME # Generated from file: image.module,v 1.146.2.4 2005/05/10 14:35:09 walkah # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-16 17:12-0300\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Last-Translator: Omael Rangel \n" "Language-Team: SPANISH \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: image.module:10 msgid "Allows uploading of images and creating image galleries." msgstr "Permitir subir imagenes y crear galerías de imagenes" #: image.module:12 msgid "An image (with thumbnail). This is ideal for publishing photographs or screenshots." msgstr "Una imagen (con thumbnail). Esto es ideal para publicar fotografías o screenshots." #: image.module:14 msgid "Image galleries can be used to organize and present groups of images. Galleries may be nested. To add a new gallery click the \"add gallery\" tab." msgstr "Las galerías de imagenes pueden ser usadas para organizar y presentar grupos de imagenes. Las gallerias pueden estar anidadas. Para agregar una nueva galería dá click en la pestaña de \"agregar galería\"." #: image.module:22;92;98;0 msgid "image" msgstr "imagen" #: image.module:57 msgid "Default image path" msgstr "Ruta por default de imagen" #: image.module:57 msgid "Subdirectory in the directory \"%dir\" where pictures will be stored." msgstr "Subdirectorio en el directorio \"%dir\" donde las imagenes serán guardadas." #: image.module:58 msgid "File paths" msgstr "Rutas de archivo" #: image.module:77 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: image.module:77 msgid "Width" msgstr "Ancho" #: image.module:77 msgid "Height" msgstr "Alto" #: image.module:78 msgid "Select various pixel dimensions, \"thumbnail\" and \"preview\" are required." msgstr "Selecciona varios tamaños de pixeles, \"thumbnail\" y \"preview\" son requeridas" #: image.module:79 msgid "Allow users to view original image" msgstr "Permitir a los usuarios ver la imagen original" #: image.module:80 msgid "Image sizes" msgstr "Tamaños de imagen" #: image.module:94;102;171 msgid "image galleries" msgstr "galerías de imagenes" #: image.module:105 msgid "list" msgstr "lista" #: image.module:108 msgid "add gallery" msgstr "agregar galería" #: image.module:140 msgid "Uploaded file is not a valid image" msgstr "El archivo subido no es una imagen válida" #: image.module:192 msgid "view original" msgstr "ver original" #: image.module:207;216 msgid "Latest image" msgstr "Imagen más reciente" #: image.module:208;221 msgid "Random image" msgstr "Imagen aleatoria" #: image.module:248 msgid "Thumbnail" msgstr "Thumbnail" #: image.module:252 msgid "Image" msgstr "Imagen" #: image.module:252 msgid "Click \"Browse...\" to select an image to upload." msgstr "Da click en \"Examinar\" para escoger la imagen a subir." #: image.module:253;459 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: image.module:396 msgid "Image galleries" msgstr "Galerías de imágenes" #: image.module:417;476 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: image.module:442 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: image.module:442 msgid "Operations" msgstr "Operaciones" #: image.module:447 msgid "edit gallery" msgstr "editar galería" #: image.module:458 msgid "Gallery name" msgstr "Nombre de galería" #: image.module:458 msgid "The name is used to identify the gallery." msgstr "El nombre es utilizado para identificar la galería" #: image.module:459 msgid "The description can be used to provide more information about the forum, or further details about the topic." msgstr "La descrición puede ser usada para proveer más información acerca del foro, o más detalles acerca del tema." #: image.module:470 msgid "Parent" msgstr "Padre" #: image.module:470 msgid "root" msgstr "raíz" #: image.module:471 msgid "Weight" msgstr "Peso" #: image.module:471 msgid "In listings, the heavier (with a higher weight value) terms will sink and the lighter terms will be positioned nearer the top." msgstr "En listados, la más pesada (con un valor de peso más alto) se bajará y la más ligera se acomodará más cerca de la cima" #: image.module:474 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: image.module:500 msgid "Last updated: %date" msgstr "Última actualización: %date" #: image.module:519 msgid "Posted by: %name" msgstr "Publicada por: %name" #: image.module:581 msgid "Unable to create %label image" msgstr "No se pudo crear imagen %label" #: image.module:614 msgid "thumbnail" msgstr "thumbnail" #: image.module:615 msgid "preview" msgstr "preview" #: image.module:672 msgid "Image Galleries" msgstr "Galerías de imagenes" #: image.module:498 msgid "There is %count image in this gallery" msgid_plural "There are %count images in this gallery" msgstr[0] "Hay %count imagen en esta galería" msgstr[1] "Hay %count imagenes en esta galería" #: image.module:29 msgid "administer images" msgstr "administrar imagenes" #: image.module:29 msgid "create images" msgstr "crear imagenes"